Werk & Studie alle pijlers

Koppelteken

02-04-2013 17:03 8 berichten
Ik zit nu een onderzoeksvoorstel na te kijken van een vriendin om spelling e.d. te controleren. Nu kwam ik iets tegen waar ik niet uitkwam.



Ze schrijft over een half gestandaardiseerd interview en ik vroeg me ineens af of de eerste twee woorden aan elkaar, met een koppelteken of gewoon los van elkaar geschreven moeten worden.



Ik kan het zo snel niet opmaken uit de regels omtrent koppeltekens en ik zie op internet verschillende soorten schrijfwijzen opduiken.



Voor het nakijken maakt het niet zoveel uit, maar nu ben ik zelf enorm benieuwd geworden of iemand me kan uitleggen wat correct is en waarom. Kan iemand me verder helpen?
Volgens mij is een half gestandaardiseerd interview een "gestandaardiseerd interview" dat voor de helft is uitgevoerd en een halfgestandaardiseerd interview een interview dat deels gestandaardiseerd is. Half-gestandaardiseerd is volgens mij hetzelfde als halfgestandaardiseerd maar dan beter leesbeer.

Ben benieuwd of er mensen zijn die het zeker weten
anoniem_122552 wijzigde dit bericht op 02-04-2013 17:10
Reden: en = een
% gewijzigd
Alle reacties Link kopieren
quote:tzippa2 schreef op 02 april 2013 @ 17:03:

Ik zit nu een onderzoeksvoorstel na te kijken van een vriendin om spelling e.d. te controleren. Nu kwam ik iets tegen waar ik niet uitkwam.



Ze schrijft over een half gestandaardiseerd interview en ik vroeg me ineens af of de eerste twee woorden aan elkaar, met een koppelteken of gewoon los van elkaar geschreven moeten worden.



Ik kan het zo snel niet opmaken uit de regels omtrent koppeltekens en ik zie op internet verschillende soorten schrijfwijzen opduiken.



Voor het nakijken maakt het niet zoveel uit, maar nu ben ik zelf enorm benieuwd geworden of iemand me kan uitleggen wat correct is en waarom. Kan iemand me verder helpen?



Ik probeer even logisch na te denken.



Het woord "half" in jouw voorbeeld is gebruikt in de betekenis van "semi" (vergelijk: halfautomatisch/semi-automatisch). Niet in de betekenis van "de halve hoeveelheid". Zoals het er nu staat, zonder koppelteken of los van het bijvoeglijk naamwoord, duidt het volgens mij die laatste betekenis aan (dus "de halve hoeveelheid"). Ik lees dan: een interview dat voor de helft is gestandaardiseerd.



Ik zou dus een koppelteken gebruiken (of misschien er zelfs één woord van maken, in analogie met halffabrikaat, halfslachtig, halfhartig, enz.).
Time for the real me to emerge, Possum! Get out the gladiolas!
I'm with pejeka.
Alle reacties Link kopieren
aaaanne heeft gelijk.



Los van elkaar slaan beide woorden op het zelfstandig naamwoord. Dus dan is het inderdaad een half interview dat bovendien gestandaardiseerd is.



Dat bedoelt je vriendin niet, neem ik aan. Ze wil aangeven dat het interview half gestandaardiseerd is. Dat doe je door het aan elkaar te schrijven. Een koppelteken mag je gebruiken als het anders niet goed leesbaar is of als je het op twee manieren kunt lezen (massagebed wordt op onderstaande site als voorbeeld genoemd). Op zich zijn er geen leesproblemen bij halfgestandaardiseerd. Het is alleen lang. Aan jou dus de keuze.



http://woordenlijst.org/leidraad/6/2/
Dank jullie wel, ik vond het zelf ook zo raar lezen.

Het lijkt een beetje op de langeafstandsloper of de lange afstandsloper vraag vind ik. Ik ga toch maar voor geen koppelteken en aan elkaar in de correctie, bedankt!
anoniem_158019 wijzigde dit bericht op 02-04-2013 17:17
Reden: Nu ga ik zelf vreemd typen
% gewijzigd
Alle reacties Link kopieren
Ik heb geleerd dat je alleen een koppelteken gebruikt bij koppeling met een anderstalig woord (Engels, Latijn) of wanneer de uitspraak niet duidelijk is zonder koppelteken. Ik zou dus voor halfgestandaardiseerd gaan.

Half gestandaardiseerd interview = een half interview, maar wel helemaal gestandaardiseerd (?).
Alle reacties Link kopieren
ik wil ook zo'n handige leesbeer hihi
Lorem Ipsum

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven