Het Indo-topic

13-04-2012 17:16 1121 berichten
In 2007 is er al eens een dergelijk topic geweest, maar dat ging over Indo’s. Het zou leuk zijn als dit een topic werd VAN Indo’s.



Ik heb wel eens het gevoel dat bij veel Belanda’s de Indo-cultuur een beetje uit zicht begint te raken. De eerste generatie is natuurlijk aan het uitsterven, daarom wordt het steeds moeilijker nog verhalen uit de eerste hand te pakken te krijgen. De fameuze ‘tantes’ (die overigens, ook zo Indo, lang niet altijd familie hoeven te zijn) verdwijnen langzamerhand van het toneel en dat is ontzettend jammer, want velen van hen waren een soort bewakers van de cultuur.



Gelukkig wordt die cultuur toch nog wel op veel manieren overgedragen. Via de toko en de keuken, kijk maar in het Toko-topic op de Eten-pijler. Maar ook via festivals, zoals de jaarlijkse TongTong, lokaal georganiseerde pasars, die soms ware kumpulans worden van families, vrienden en kennissen. Of via mijn geliefde Werkgroep Indisch-Nederlandse Letteren van de letterenfaculteit in Leiden.



Maar er is niets zo ‘Indo’ (of Indonesisch for that matter) dan geschiedenis(sen) doorgeven door middel van verhalen. Ik vind het altijd leuk om te lezen dat de moeder van Yvonne Keuls haar nooit Yvonne noemde, maar ‘Angin’. “Want angin betekent wind, en de wind neemt de verhalen met zich mee”.



Het zou leuk zijn deze echt Indische traditie hier voort te zetten door hier je verhalen neer te zetten. Hoe gaat het toe in de Indo-families, de Indo-cultuur. Wat vind je leuk of juist niet leuk aan de muziek? Griezel je ook van line-dancen, of vind je het heerlijk?

Ik ben persoonlijk erg geïnteresseerd in WOII in Indonesië (toen nog Indië) en de bersiap.



Recepten en allerlei kook-wederwaardigheden en -vragen zijn ook zeer welkom, want de keuken, de dapur, is het hart van de Indo-cultuur.



Het spreekt natuurlijk vanzelf dat iedereen die iets met dit onderwerp heeft, van harte welkom is om mee te schrijven. Daar hoef je echt geen Indo voor te zijn. Dus voor iedereen: selamat datang!
Alle reacties Link kopieren
Zo'n zak gebakken uitjes. Is toch snel recept.
Alle reacties Link kopieren
En echt bakken of frituren...moet toegeven dat bakken bij mij meer frituren is...;-)
Alle reacties Link kopieren
In zonnebloem olie, is meer frituren ja. Soms doe ik in de oven. Malas. (=lui)
Alle reacties Link kopieren
Ach...beter dan Tjapé...;-)
Alle reacties Link kopieren
quote:ednaloy schreef op 16 april 2012 @ 18:45:

[...]





Dat heb ik nog...heerlijk bij buikpijn of spierpijn!!



Indische vriendinnetje haar pa had ooit een druppel op zijn pielemans laten vallen, waarschijnlijk vergeten zijn handen te wassen na gebruik en zijn P vast gepakt...maar Viagra is er niks bij!!! Whahahahahh dat geloof ik! Het zet de boel daar wel goed op scherp denk ik
Alle reacties Link kopieren
Omg, ednaloy! Dat lees ik nu pas.
Alle reacties Link kopieren
Tjape (capeh) is moe, slaperig, zin om te slapen. Malas is lui, geen zin.
Alle reacties Link kopieren
Dat bedoel ik...beter malas dan Tjapeh (oude spelling hè...ik ben van de tj ipv de c en van de dj ipv de j)...;-)
Alle reacties Link kopieren
Alle reacties Link kopieren
Gorrrrrreng pedissssssss :-)
Alle reacties Link kopieren
Mayhem

Ik bedoelde eigenlijk leuk dat dit topic is begonnen. Niet leuk wat er in de oorlog is gebeurd.

Ik vind het niet erg dat iedereen het boek kan lezen.

Mijn vader heeft het op mijn aandringen geschreven, omdat hij er

wel last van had, maar eigenlijk weinig vertelde.Het heeft hem erg goed gedaan om alles op een rijtje te zetten.Het boek wordt ook door een neef (historicus) naar het museum voor oorlogsdocumentatie gestuurd. Er staat ookveel in over zijn jeugd in Indie, dus niet alleen ellende.
Wees jezelf, er zijn al anderen genoeg
Alle reacties Link kopieren
Ik heb vorige week zo'n leuk boek gekocht voor mijn vader.

Bij de voordeelboekwinkel, en het heet "Het vergeten Indie"

8 euro

Heel veel fotoos van gebruiksartikelen uit Indie, hoe de inrichting van huizen waren enz. Ik moet het hem nog geven, maar ik denk dat hij dan weer gaat huilen van emotie.
Wees jezelf, er zijn al anderen genoeg
Alle reacties Link kopieren
quote:ednaloy schreef op 16 april 2012 @ 18:41:

Ik kook rijst ook altijd op de liwit manier (zo zei mijn mams het altijd) vingerkootje water boven de rijst...laten koken en 20 min. met deksel er op op een laag pitje of warmhoudplaatje....en het was streng verboden om in die 20 min. de deksel op te tillen.;-)





Zo gaat het hier ook, alleen dat laatste lukt niet altijd.



Wat voor rijst kopen jullie? Ik Surinaamse.
@ MarcellaV:

Weet ik, maar ik vond het leuk dat je die informatie wilde delen, en toen dacht ik dat het bij mij zo ongelukkig uit mijn toetsenbord kwam. Dat bedoelde ik



Ik vond de foto's erg mooi, ook onder jouw naam en dan de eerste met je oma. Een lieve foto En wat een mooi kindje zeg op die foto



Heb echt interesse dus heb de memoires geopend.
anoniem_128048 wijzigde dit bericht op 16-04-2012 20:31
Reden: edit
% gewijzigd
Mayhem, ik kan me best voorstellen dat je je posts wilt weghalen, maar kan je ze niet iets langer laten staan? Ik mis alles .



Missy, er werd hier ergens gevraagd naar een minicursus Maleis, maar dat is toch niet hetzelfde als Indonesisch? Tenminste, zo heb ik het geleerd. Maleis kent toch veel meer Engelse woorden waar ze in het Indonesisch Nederlands voor gebruiken? Bovendien lijkt me de structuur iets anders.



De makkelijkse woorden om te leren:

Handdoek = handuk

Asbak = asbak

Spandoek = spanduk

Envelop = amplop

Paspoort = pasport

Ja = Ya

WC = (o.a.) kakus, wat een verbastering is van kakhuis

Elektriciteit = listrik, ook een verbastering



Mijn ervaring is dat het een makkelijke taal lijkt, tot je begint aan vervoegingen. Voorvoegsels, achtervoegsels, persoonlijk voornaamwoorden die worden gecombineerd met zelfstandig naamwoorden...



Maar zoooo leuk om te leren! Ik spreek het nog steeds zeer gebrekkig, misschien iets voor een topic van Missy??
Alle reacties Link kopieren
Uitlaat = knalpot.
-
Alle reacties Link kopieren
Zo wat gaat het hier snel zeg, was een weekend of-line en ga eens rustig alles lezen.
Alle reacties Link kopieren
Ik heb een elektrische rijstpan. Ideaal. 2 kopjes rijst en 1 kopje water, knop indrukken en een half uur wachten. Klaar.



Blote kakkies = blote voeten

Tide ada = in je nakie

ketimun = komkommer
Alle reacties Link kopieren
Maleis is moeilijk. Als kind kon in dat wel n beetje. Ik heb trouwens geleerd: wc= kamar kecil.
Alle reacties Link kopieren
Tida ada = is er niet



Oh, dat doet mij denken. Ik zei n keer tegen man toen hij mij wat vroeg: "nda tau"

Vriendin: "wat is dat?"

Ik: "weet ik niet."

Zij: "maar, waarom zeg je dat dan?"



Alle reacties Link kopieren
Emma, rijstkoker heb ik ook. En eet altijd pandan rijst. Of longtong, maar haal zakjes ervoor.
Kaki arab. Ken je die missy? Arabische voeten, altijd aan de wandel. Zegt oma over mij.
Kind kreeg van oma als eerste een kleine elektrische rijstkoker met porties pandanrijst toen ze op zichzelf ging wonen. Zo lief!
Alle reacties Link kopieren
quote:missy_acy schreef op 16 april 2012 @ 20:36:

Maleis is moeilijk. Als kind kon in dat wel n beetje. Ik heb trouwens geleerd: wc= kamar kecil.Zie je ook op de airports, he.

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven