Pijn aan je taalgevoel

23-06-2012 23:20 2828 berichten
Alle reacties Link kopieren
Ken je dat? Pijn aan je taalgevoel?



Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.



En het voelt net zoals dit:





Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....



Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
Alle reacties Link kopieren
Carenza had het over "je kind wilt". Dat is dan wel weer fout. Het is "je wilt" en "wil je". "Willen" is een onregelmatig werkwoord. In formeel Nederlands is het toch een zwak werkwoord (de meeste onregelmatige werkwoord zijn sterk): ik wilde, ik heb gewild.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Klopt. Ik doelde op de zin: "dus als je ze heel graag wilt hebben"
Power to the people
Hans, het gaat om de 'correctie' in dit stukje:quote:Carenza schreef op 24 oktober 2013 @ 20:46:

Ik ben mijn roeping misgelopen, had taalcorrector moeten worden



"Als de verkoper fair is verkoopt hij het product aan jouw voor de afgesproken prijs. Echter heeft MP niet van deze clausulles dus als je ze heel graag wilt hebben even bellen of mail dat je bereidt bent de nieuwe prijs te betalen.
Alle reacties Link kopieren
quote:Carenza schreef op 23 oktober 2013 @ 16:33:

De vervoeging van het werkwoord "willen" in de derde persoon enkelvoud is niet alleen op ons forum een probleem.



Gelezen bij de krant met de T: (dus geschreven door een journaliste!!!!!!!!!!!!!!!!)



Wat als je kind niet alleen wilt slapen

Wie kent het niet: een kind dat midden in de nacht wakker wordt en getroost wilt worden of bij je wilt komen liggen? Wat als je last krijgt van een chronisch slaaptekort en wat als je relatie er onder begint te lijden?Telegraaf?
Alle reacties Link kopieren
quote:Lotte35, 3 dagen geleden

Ik heb het al een keer genoemd, maar wat heb ik toch een hekel aan 'yep' of 'nope' als antwoord op een vraag.



Gaan m'n haren van overeind staan.Guilty as sin
I am surrounded by morons
quote:Twisted schreef op 25 oktober 2013 @ 16:35:

Guilty as sin Jij?!
Alle reacties Link kopieren
Voornamelijk in whatsappjes. Niet zozeer in spreektaal.
I am surrounded by morons
Nou Twist, dan is het maar goed dat wij niet appen met elkaar!



Nee hoor, jij hebt inmiddels zoveel krediet bij me opgebouwd dat ik het geheel door de vingers zie
Alle reacties Link kopieren
Lot
I am surrounded by morons
Alle reacties Link kopieren
'Continue' in plaats van 'continu' vind ik heel irritant.
Alle reacties Link kopieren
'haar' schrijven waar 'zijn' moet. Dit leidt tot hilarische zinnen.



Google:

Albert Heijn opent volgende maand haar deuren.

Dirk van den Broek is verplicht een goed arbobeleid te voeren voor haar medewerkers.

Douwe Egberts ondersteunt haar stichting.



Albert, Dirk en Douwe zijn mannen.
Power to the people
Het zijn bedrijven dus dan is het "haar"
Alle reacties Link kopieren
quote:newimprovedkitty schreef op 27 oktober 2013 @ 06:50:

Het zijn bedrijven dus dan is het "haar"Hoe kom je daarbij? Is er soms een regel die ik niet ken dat de namen van alle bedrijven vrouwelijk zijn?
Ga in therapie!
Alle reacties Link kopieren
quote:newimprovedkitty schreef op 27 oktober 2013 @ 06:50:

Het zijn bedrijven dus dan is het "haar"

Nee, hoewel Albert, Dirk en Douwe mannen zijn, heeft men het over bedrijven:

- Het Albert Hein van nu heeft nu draaideuren bij zijn ingangen;

- De werkomstandigheden van het Dirk van den Broek van vroeger waren slechter;

- Het Douwe Egberts van toen had minder moderne apparaten.



Men gebruikt niet "zijn" omdat de namen mannelijk zijn, maar onzijdig. Het bezittelijk voornaamwoord bij 3e persoon onzijdig ("het") is ook: zijn.



Onzijdigheid geldt ook voor landnamen, echter men moet wel oppassen. Duitsland en Rusland zijn onzijdig, maar de Duitse Bonsrepubliek en Russische Federatie zijn echter vrouwelijk. Bij Oekraïne ben ik er nog niet uit. Zonder lidwoord zou ik impliciet denken aan het Oekraïne (ikzelf gebruik normaal het lidwoord niet). Met lidwoord zou het de Oekraïne, maar welk geslacht is het dan? Mannelijk of vrouwelijk. In het Oekraïens is Oekraïne vrouwelijk: Україна (Ukraïna), omdat het op een -а eindigt.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Ik struikel wel over woorden als Nederlandse Spoorwegen, Verenigde Staten, Verenigde Naties. Zijn ze onzijdig of zijn ze meervoud? Omdat het een bedrijf, een land en een organisatie betreft, ben ik geneigd om te kiezen voor onzijdig enkelvoud i.p.v. meervoud:

1. (De/Het) Nederlandse Spoorwegen heeft zijn prijzen weer eens verhoogd.

2. De Nederlandse Spoorwegen hebben hun prijzen weer eens verhoogd.

3. De Verenigde Staten overweegt Syrië aan te vallen. ("Het Verenigde Staten" lijkt mij een gedrocht en kan grammaticaal niet door de beugel)

4. De Verenigde Staten overwegen Syrië aan te vallen.

5. De Verenigde Naties weet nog niet wat het met de Syrische burgeroorlog aanmoet.

6. De Verenigde Naties weten nog niet wat zij met de Syrische burgeroorlog aanmoeten.



Mijn gevoel zou kiezen voor 1, 3 en 5, en niet voor 2, 4 en 6.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Ik ben het niet altijd met Onze Taal eens.



Ik schrijf "aarde" en "zon" met een kleine letter:

- Vrede op aarde;

- Ik kijk naar de zon.

Maar als het om planeten gaat waar ik voor hetzelfde geld ook een andere planeetnaam had kunnen schrijf, gebruik ik een hoofdletter:

- Wij gaan terug naar de Aarde;

- We zitten niet ver van de Zon af.
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Als je consequent wil zijn, moet je dan ook het lidwoord weglaten
Ga in therapie!
Alle reacties Link kopieren
Verenigde Staten is meervoud, VS is enkelvoud.
Ga in therapie!
Alle reacties Link kopieren
Dubiootje,



Ja, want de andere namen van planeten zijn ook zonder lidwoord: Jupiter, Venus, Mars, etc.



Vreemd dat Verenigde Staten meervoud is en VS enkelvoud. Ik vind het raar om Verenigde Staten als meervoud te zien want het is één land (een soort bondsrepubliek volgens mij) net zoals Rusland, Duitsland, etc. ook één land is. Als je vasthoudt aan het meervoud, denk ik eerder aan de afzonderlijke staten, waar de Verenigde Staten uit bestaat.



https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/vs-is-zijn



Ik vind dat voor de Nederlandse Spoorwegen geen uitzondering gemaakt moet worden. Dus "Nederlandse Spoorwegen" gevolgd door een enkelvoudig werkwoord, want dat gebeurt bij "Natuurmonumenten" (als vereniging) ook niet. Ikzelf gebruik alleen een meervoudig werkwoord als ik het onderwerp als meerdere afzonderlijke delen zie, een in betekenis echt meervoud:



- Natuurmonumenten bezit in Nederland veel natuurgebieden (bedrijf);

- Natuurmonumenten zijn er veel in Nederland (elk monument afzonderlijk).
World of Warcraft: Legion
Alle reacties Link kopieren
Ik las pas ergens in een facebook bericht: Ik heb me handtjes laten wappren



quote:pearle schreef op 27 oktober 2013 @ 10:50:

Ik las pas ergens in een facebook bericht: Ik heb me handtjes laten wappren



Verschrikkelijk zeg.
Alle reacties Link kopieren
De uitspraak van Ibiza.



Wat is de juiste uitspraak? Heel vaak hoor ik: iebietsa, maar ik spreek het uit zoals in het Spaans: iebietha, met th als in Engels "thing".
World of Warcraft: Legion
quote:hans66 schreef op 28 oktober 2013 @ 14:39:

De uitspraak van Ibiza.



Wat is de juiste uitspraak? Heel vaak hoor ik: iebietsa, maar ik spreek het uit zoals in het Spaans: iebietha, met th als in Engels "thing".Juist? Het is meer een keuze dan juist of onjuist. Op zijn Nederlands Iebietsa, op zijn Spaans Iebietha. Ik persoonlijk vind met -th overdreven klinken, je zegt toch ook geen Paris of Roma?
Alle reacties Link kopieren
Voor Paris en Roma zijn er Nederlandse namen: Parijs en Rome, en die worden met Nederlandse uitspraakregels uitgesproken: [paˈrɛɪs] respectievelijk [ˈroːmə] (IPA). Voor Ibiza bestaat er geen Nederlandse naam, en als je dat op zijn Nederlands wilt uitspreken zou je ook iebieza (met z als in "zon") moeten zeggen. Wij spreken de z daar uit als ts, maar volgens welke uitspraakregel?



"Pizza" spreken we trouwens wel uit als "pietsa" (of als "piedza"), dus volgens de Italiaanse uitspraakregels.
World of Warcraft: Legion

Dit is een oud topic. Het topic is daarom gesloten.
Maak een nieuw topic aan om verder praten over dit onderwerp.

Terug naar boven