Pijn aan je taalgevoel
zaterdag 23 juni 2012 om 23:20
Ken je dat? Pijn aan je taalgevoel?
Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.
En het voelt net zoals dit:
Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....
Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
Dat heb ik als ik iemand iets hoor zeggen waarbij 'n knoeper van 'n grammaticale fout wordt gemaakt, of de klemtoon verkeerd wordt gelegd.
En het voelt net zoals dit:
Ik woon nu 'n kleine 15 jaar in Rotterdam, en kan nog altijd niet wennen aan Maastùnnel en rookvléés. Brrrr... En net hoorde ik 'n aankondiging op 'n amateurradiostation:"De volgende nummer is..." Ieeeuuww....
Herkenbaar? Wat doet pijn aan jullie taalgevoel?
vrijdag 25 oktober 2013 om 10:06
vrijdag 25 oktober 2013 om 10:53
Hans, het gaat om de 'correctie' in dit stukje:quote:Carenza schreef op 24 oktober 2013 @ 20:46:
Ik ben mijn roeping misgelopen, had taalcorrector moeten worden
"Als de verkoper fair is verkoopt hij het product aan jouw voor de afgesproken prijs. Echter heeft MP niet van deze clausulles dus als je ze heel graag wilt hebben even bellen of mail dat je bereidt bent de nieuwe prijs te betalen.
Ik ben mijn roeping misgelopen, had taalcorrector moeten worden
"Als de verkoper fair is verkoopt hij het product aan jouw voor de afgesproken prijs. Echter heeft MP niet van deze clausulles dus als je ze heel graag wilt hebben even bellen of mail dat je bereidt bent de nieuwe prijs te betalen.
vrijdag 25 oktober 2013 om 16:10
quote:Carenza schreef op 23 oktober 2013 @ 16:33:
De vervoeging van het werkwoord "willen" in de derde persoon enkelvoud is niet alleen op ons forum een probleem.
Gelezen bij de krant met de T: (dus geschreven door een journaliste!!!!!!!!!!!!!!!!)
Wat als je kind niet alleen wilt slapen
Wie kent het niet: een kind dat midden in de nacht wakker wordt en getroost wilt worden of bij je wilt komen liggen? Wat als je last krijgt van een chronisch slaaptekort en wat als je relatie er onder begint te lijden?Telegraaf?
De vervoeging van het werkwoord "willen" in de derde persoon enkelvoud is niet alleen op ons forum een probleem.
Gelezen bij de krant met de T: (dus geschreven door een journaliste!!!!!!!!!!!!!!!!)
Wat als je kind niet alleen wilt slapen
Wie kent het niet: een kind dat midden in de nacht wakker wordt en getroost wilt worden of bij je wilt komen liggen? Wat als je last krijgt van een chronisch slaaptekort en wat als je relatie er onder begint te lijden?Telegraaf?
zondag 27 oktober 2013 om 01:50
'haar' schrijven waar 'zijn' moet. Dit leidt tot hilarische zinnen.
Google:
Albert Heijn opent volgende maand haar deuren.
Dirk van den Broek is verplicht een goed arbobeleid te voeren voor haar medewerkers.
Douwe Egberts ondersteunt haar stichting.
Albert, Dirk en Douwe zijn mannen.
Google:
Albert Heijn opent volgende maand haar deuren.
Dirk van den Broek is verplicht een goed arbobeleid te voeren voor haar medewerkers.
Douwe Egberts ondersteunt haar stichting.
Albert, Dirk en Douwe zijn mannen.
Power to the people
zondag 27 oktober 2013 om 08:57
quote:newimprovedkitty schreef op 27 oktober 2013 @ 06:50:
Het zijn bedrijven dus dan is het "haar"
Nee, hoewel Albert, Dirk en Douwe mannen zijn, heeft men het over bedrijven:
- Het Albert Hein van nu heeft nu draaideuren bij zijn ingangen;
- De werkomstandigheden van het Dirk van den Broek van vroeger waren slechter;
- Het Douwe Egberts van toen had minder moderne apparaten.
Men gebruikt niet "zijn" omdat de namen mannelijk zijn, maar onzijdig. Het bezittelijk voornaamwoord bij 3e persoon onzijdig ("het") is ook: zijn.
Onzijdigheid geldt ook voor landnamen, echter men moet wel oppassen. Duitsland en Rusland zijn onzijdig, maar de Duitse Bonsrepubliek en Russische Federatie zijn echter vrouwelijk. Bij Oekraïne ben ik er nog niet uit. Zonder lidwoord zou ik impliciet denken aan het Oekraïne (ikzelf gebruik normaal het lidwoord niet). Met lidwoord zou het de Oekraïne, maar welk geslacht is het dan? Mannelijk of vrouwelijk. In het Oekraïens is Oekraïne vrouwelijk: Україна (Ukraïna), omdat het op een -а eindigt.
Het zijn bedrijven dus dan is het "haar"
Nee, hoewel Albert, Dirk en Douwe mannen zijn, heeft men het over bedrijven:
- Het Albert Hein van nu heeft nu draaideuren bij zijn ingangen;
- De werkomstandigheden van het Dirk van den Broek van vroeger waren slechter;
- Het Douwe Egberts van toen had minder moderne apparaten.
Men gebruikt niet "zijn" omdat de namen mannelijk zijn, maar onzijdig. Het bezittelijk voornaamwoord bij 3e persoon onzijdig ("het") is ook: zijn.
Onzijdigheid geldt ook voor landnamen, echter men moet wel oppassen. Duitsland en Rusland zijn onzijdig, maar de Duitse Bonsrepubliek en Russische Federatie zijn echter vrouwelijk. Bij Oekraïne ben ik er nog niet uit. Zonder lidwoord zou ik impliciet denken aan het Oekraïne (ikzelf gebruik normaal het lidwoord niet). Met lidwoord zou het de Oekraïne, maar welk geslacht is het dan? Mannelijk of vrouwelijk. In het Oekraïens is Oekraïne vrouwelijk: Україна (Ukraïna), omdat het op een -а eindigt.
World of Warcraft: Legion
zondag 27 oktober 2013 om 09:02
Ik struikel wel over woorden als Nederlandse Spoorwegen, Verenigde Staten, Verenigde Naties. Zijn ze onzijdig of zijn ze meervoud? Omdat het een bedrijf, een land en een organisatie betreft, ben ik geneigd om te kiezen voor onzijdig enkelvoud i.p.v. meervoud:
1. (De/Het) Nederlandse Spoorwegen heeft zijn prijzen weer eens verhoogd.
2. De Nederlandse Spoorwegen hebben hun prijzen weer eens verhoogd.
3. De Verenigde Staten overweegt Syrië aan te vallen. ("Het Verenigde Staten" lijkt mij een gedrocht en kan grammaticaal niet door de beugel)
4. De Verenigde Staten overwegen Syrië aan te vallen.
5. De Verenigde Naties weet nog niet wat het met de Syrische burgeroorlog aanmoet.
6. De Verenigde Naties weten nog niet wat zij met de Syrische burgeroorlog aanmoeten.
Mijn gevoel zou kiezen voor 1, 3 en 5, en niet voor 2, 4 en 6.
1. (De/Het) Nederlandse Spoorwegen heeft zijn prijzen weer eens verhoogd.
2. De Nederlandse Spoorwegen hebben hun prijzen weer eens verhoogd.
3. De Verenigde Staten overweegt Syrië aan te vallen. ("Het Verenigde Staten" lijkt mij een gedrocht en kan grammaticaal niet door de beugel)
4. De Verenigde Staten overwegen Syrië aan te vallen.
5. De Verenigde Naties weet nog niet wat het met de Syrische burgeroorlog aanmoet.
6. De Verenigde Naties weten nog niet wat zij met de Syrische burgeroorlog aanmoeten.
Mijn gevoel zou kiezen voor 1, 3 en 5, en niet voor 2, 4 en 6.
World of Warcraft: Legion
zondag 27 oktober 2013 om 10:04
Ik ben het niet altijd met Onze Taal eens.
Ik schrijf "aarde" en "zon" met een kleine letter:
- Vrede op aarde;
- Ik kijk naar de zon.
Maar als het om planeten gaat waar ik voor hetzelfde geld ook een andere planeetnaam had kunnen schrijf, gebruik ik een hoofdletter:
- Wij gaan terug naar de Aarde;
- We zitten niet ver van de Zon af.
Ik schrijf "aarde" en "zon" met een kleine letter:
- Vrede op aarde;
- Ik kijk naar de zon.
Maar als het om planeten gaat waar ik voor hetzelfde geld ook een andere planeetnaam had kunnen schrijf, gebruik ik een hoofdletter:
- Wij gaan terug naar de Aarde;
- We zitten niet ver van de Zon af.
World of Warcraft: Legion
zondag 27 oktober 2013 om 10:24
Dubiootje,
Ja, want de andere namen van planeten zijn ook zonder lidwoord: Jupiter, Venus, Mars, etc.
Vreemd dat Verenigde Staten meervoud is en VS enkelvoud. Ik vind het raar om Verenigde Staten als meervoud te zien want het is één land (een soort bondsrepubliek volgens mij) net zoals Rusland, Duitsland, etc. ook één land is. Als je vasthoudt aan het meervoud, denk ik eerder aan de afzonderlijke staten, waar de Verenigde Staten uit bestaat.
https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/vs-is-zijn
Ik vind dat voor de Nederlandse Spoorwegen geen uitzondering gemaakt moet worden. Dus "Nederlandse Spoorwegen" gevolgd door een enkelvoudig werkwoord, want dat gebeurt bij "Natuurmonumenten" (als vereniging) ook niet. Ikzelf gebruik alleen een meervoudig werkwoord als ik het onderwerp als meerdere afzonderlijke delen zie, een in betekenis echt meervoud:
- Natuurmonumenten bezit in Nederland veel natuurgebieden (bedrijf);
- Natuurmonumenten zijn er veel in Nederland (elk monument afzonderlijk).
Ja, want de andere namen van planeten zijn ook zonder lidwoord: Jupiter, Venus, Mars, etc.
Vreemd dat Verenigde Staten meervoud is en VS enkelvoud. Ik vind het raar om Verenigde Staten als meervoud te zien want het is één land (een soort bondsrepubliek volgens mij) net zoals Rusland, Duitsland, etc. ook één land is. Als je vasthoudt aan het meervoud, denk ik eerder aan de afzonderlijke staten, waar de Verenigde Staten uit bestaat.
https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/vs-is-zijn
Ik vind dat voor de Nederlandse Spoorwegen geen uitzondering gemaakt moet worden. Dus "Nederlandse Spoorwegen" gevolgd door een enkelvoudig werkwoord, want dat gebeurt bij "Natuurmonumenten" (als vereniging) ook niet. Ikzelf gebruik alleen een meervoudig werkwoord als ik het onderwerp als meerdere afzonderlijke delen zie, een in betekenis echt meervoud:
- Natuurmonumenten bezit in Nederland veel natuurgebieden (bedrijf);
- Natuurmonumenten zijn er veel in Nederland (elk monument afzonderlijk).
World of Warcraft: Legion
maandag 28 oktober 2013 om 14:45
quote:hans66 schreef op 28 oktober 2013 @ 14:39:
De uitspraak van Ibiza.
Wat is de juiste uitspraak? Heel vaak hoor ik: iebietsa, maar ik spreek het uit zoals in het Spaans: iebietha, met th als in Engels "thing".Juist? Het is meer een keuze dan juist of onjuist. Op zijn Nederlands Iebietsa, op zijn Spaans Iebietha. Ik persoonlijk vind met -th overdreven klinken, je zegt toch ook geen Paris of Roma?
De uitspraak van Ibiza.
Wat is de juiste uitspraak? Heel vaak hoor ik: iebietsa, maar ik spreek het uit zoals in het Spaans: iebietha, met th als in Engels "thing".Juist? Het is meer een keuze dan juist of onjuist. Op zijn Nederlands Iebietsa, op zijn Spaans Iebietha. Ik persoonlijk vind met -th overdreven klinken, je zegt toch ook geen Paris of Roma?
maandag 28 oktober 2013 om 15:11
Voor Paris en Roma zijn er Nederlandse namen: Parijs en Rome, en die worden met Nederlandse uitspraakregels uitgesproken: [paˈrɛɪs] respectievelijk [ˈroːmə] (IPA). Voor Ibiza bestaat er geen Nederlandse naam, en als je dat op zijn Nederlands wilt uitspreken zou je ook iebieza (met z als in "zon") moeten zeggen. Wij spreken de z daar uit als ts, maar volgens welke uitspraakregel?
"Pizza" spreken we trouwens wel uit als "pietsa" (of als "piedza"), dus volgens de Italiaanse uitspraakregels.
"Pizza" spreken we trouwens wel uit als "pietsa" (of als "piedza"), dus volgens de Italiaanse uitspraakregels.
World of Warcraft: Legion