weer wakker?

maandag 2 april 2012 om 20:21
Liefste vrouw, mens, word eens wakker. Het is tijd om op te staan. Wnat je ligt al honderd jaar naast mij te slapen.
Maar dat kan niet.
Ja toch wel, de slechte fee heeft dat gedaan. Door haar vloek loopt iedereen hier nu te gapen.
Maar dan heb ik mij veslapen.
Ja, dat is het woord.
En dan heb ik deze morgen dus mijn wekker niet gehoord.
Inderdaad, je hoorde onze wekker niet meer voor een eeuw. En houd eindelijk eens op.. (geeuw) met je gegeeuw.
Word wakker, word wakker.
Want we sliepen met zijn allen honderd jaar.
Word wakker, word wakke.
En maak als de bliksem een ontbijtje klaar.
Sta eens op, kom uit de veren. Kam je haren, ga je scheren. Wij doen ochtendgymnastiek dus doe maar mee.
Word wakker, word wakker. Ook al valt dat na een eeuw niet zo goed mee.
(http://www.songteksten.nl ... ornroosje/word-wakker.htm)
http://www.youtube.com/watch?v=C1sRXyHW6FU
Maar dat kan niet.
Ja toch wel, de slechte fee heeft dat gedaan. Door haar vloek loopt iedereen hier nu te gapen.
Maar dan heb ik mij veslapen.
Ja, dat is het woord.
En dan heb ik deze morgen dus mijn wekker niet gehoord.
Inderdaad, je hoorde onze wekker niet meer voor een eeuw. En houd eindelijk eens op.. (geeuw) met je gegeeuw.
Word wakker, word wakker.
Want we sliepen met zijn allen honderd jaar.
Word wakker, word wakke.
En maak als de bliksem een ontbijtje klaar.
Sta eens op, kom uit de veren. Kam je haren, ga je scheren. Wij doen ochtendgymnastiek dus doe maar mee.
Word wakker, word wakker. Ook al valt dat na een eeuw niet zo goed mee.
(http://www.songteksten.nl ... ornroosje/word-wakker.htm)
http://www.youtube.com/watch?v=C1sRXyHW6FU
maandag 9 april 2012 om 01:31



maandag 9 april 2012 om 01:57
Bonjour frère de Leentje! Parce que vous ne comprenez rien ce que nous avons écrit ici, j'ai écrit un phrase en français, spécialement pour vous!
Je ne parle pas le français si bien. Donc, ma phrase ne sera pas correct! Ou quelque chose de ce genre.
(Ik kon het niet laten, dus in mijn steenkolen-Frans...
)
Je ne parle pas le français si bien. Donc, ma phrase ne sera pas correct! Ou quelque chose de ce genre.
(Ik kon het niet laten, dus in mijn steenkolen-Frans...
